Bird On The Wire - Leonard Cohen
Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
전선에 앉아있는 한 마리 새처럼
깊은 밤 성가대의 술 취한 단원처럼
난 내 식으로 애썼어요, 자유로워지려고.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
낚시바늘에 매달린 벌레처럼
옛날 얘기 책에 나오는 기사처럼
내 리본을 당신을 위해 모두 모았어요.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If i, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
내가 만일 내가 그동안 자상하지 못했다면
저 사람은 그저 그러려니 하고 당신이 그냥 넘어가 주길 바라오
내가 만일 내가 그동안 진실하지 않았다 하더라도
절대로 당신을 향해 그런 것이 아니라는 것만은 이해해주길 바라오
Like a baby, stillborn,
Like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
죽어서 태어난 아이처럼
머리에 뿔이 달린 짐승처럼
그동안 난 나를 위해 손을 내민 모든 사람들의 마음을 찢어놓았소
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
하지만 이 노래에 걸고 맹세해요
그리고 내가 저지른 모든 잘못들에 걸어요
당신에게 다 갚을께요.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for too much."
And a woman leaning in her door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more?"
목발에 의지하고 있는 거지를 봤죠,
그 사람이 내게 말했어요, 너무 많이 요구해선 안 된다고.
어느 예쁜 여인이 그림자 드리운 문에 기대 말했어요,
내게 소리쳤어요, 이봐요, 왜 더 요구하지 않는 거죠?
Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
오 전선에 앉아있는 한 마리 새처럼
깊은 밤 성가대의 술 취한 단원처럼
난 내 식으로 애썼어요, 자유로워지려고.