3월 16일(화) 마태복음 24장15절~28절
제 24 장 ( Chapter 24, Matthew ) |
15. |
그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든(읽는 자는 깨달을진저) |
|
그러므로 예언자 다니엘이 말한 대로 ㄱ) 흉측한 물건이 거룩한 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자들은 이 말이 무슨 뜻인지 새겨 들으라.) (ㄱ. 단11:31) |
|
"So when you see standing in the holy place 'the abomination that causes desolation,' spoken of through the prophet Daniel-let the reader understand- | |
|
|
16. |
그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다 |
|
유대에 있는 사람들은 산으로 도망하라. |
|
then let those who are in Judea flee to the mountains. | |
|
|
17. |
지붕 위에 있는 자는 집안에 있는 물건을 가질러 내려 가지 말며 |
|
지붕 위에 있는 사람은 집안에 있는 물건을 꺼내려고 내려오지 말고 |
|
Let no one on the roof of his house go down to take anything out of the house. | |
|
|
18. |
밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말지어다 |
|
밭에 있는 사람은 겉옷을 가지러 집으로 돌아가지 말라. |
|
Let no one in the field go back to get his cloak. | |
|
|
19. |
그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다 |
|
이런 때에 임신한 여자들과 갓난아기가 딸린 여자들은 불행하다. |
|
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! | |
|
|
20. |
너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라 |
|
겨울이나 안식일에 피난 가는 일이 없도록 기도하여라. |
|
Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath. | |
|
|
21. |
이는 그 때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라 |
|
세상 처음부터 지금까지 없었고 앞으로도 다시 없을 고통을 겪게 될 것이기 때문이다. |
|
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now-and never to be equaled again. | |
|
|
22. |
그 날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라 |
|
그 기간이 단축되지 않는다면 아무도 구원받지 못할 것이다. 그러나 하나님께서 택하신 사람들을 위해 그 기간을 단축해 주실 것이다. |
|
If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened. | |
|
|
23. |
그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라 |
|
그때 만일 어떤 사람이 너희에게 "이분이 그리스도다" 또는 "저분이 그리스도다" 하고 말하더라도 그 말을 믿지 말라. |
|
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There he is!' do not believe it. | |
|
|
24. |
거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이어 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하게 하리라 |
|
거짓 그리스도들과 거짓 예언자들이 나타나서 놀라운 이적들을 행하여 하나님께서 택하신 사람들까지도 속일 수만 있다면 속이려 할 것이다. |
|
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect-if that were possible. | |
|
|
25. |
보라 내가 너희에게 미리 말하였노라 |
|
내가 경고해 둔다. |
|
See, I have told you ahead of time. | |
|
|
26. |
그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라 |
|
그러므로 만일 어떤 사람이 너희에게 "그리스도가 광야에 계시다" 또는 그가 "이리저러한 곳에 숨어 계신다"하고 하더라도 그 말을 믿지 말라. |
|
"So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it. | |
|
|
27. |
번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임 같이 인자의 임함도 그러하리라 |
|
번개가 동쪽에서 치면 서쪽까지 번쩍이듯이 인자도 그렇게 올 것이다. |
|
For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man. | |
|
|
28. |
주검이 있는 곳에는 독수리들이 모일지니라 |
|
시체가 있는 곳에는 독수리가 모여들기 마련이다. |
|
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather. | |
출처 : 리자이나 한인교회
메모 :